You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
8,91 Indra 
8.LXXX Indra 
kaníyā vā́r avāyatī́ sómam ápi srutā́vidat |
ástam bháranti abravīd índrāya sunavai tuvā śakrā́ya sunavai tuvā || 
1 DOWN to the stream a maiden came, and found the Soma by the way. Bearing it to her home she said, For Indra will I press thee out, for Śakra will I press thee out. 
asaú yá éṣi vīrakó gr̥háṃ-gr̥haṃ vicā́kaśad |
imáṃ jámbhasutam piba dhānā́vantaṃ karambhíṇam apūpávantam ukthínam || 
2 Thou roaming yonder, little man, beholding every house in turn, Drink thou this Soma pressed with teeth, accompanied with grain and curds, with cake of meal and song of praise. 
ā́ caná tvā cikitsāmo ádhi caná tvā némasi |
śánair 'va° śanakaír iva índrāyendo pári srava || 
3 Fain would we learn to know thee well, nor yet can we attain to thee. Still slowly and in gradual drops, O Indu, unto Indra flow. 
kuvíc chákat kuvít kárat kuvín no vásyasas kárat |
kuvít patidvíṣo yatī́r índreṇa saṃgámāmahai || 
4 Will he not help and work for us? Will he not make us wealthier? Shall we not, hostile to our lord, unite ourselves to Indra now? 
imā́ni trī́ṇi viṣṭápā tā́ni indra ví rohaya |
śíras tatásya urvárām ā́d idám ma úpodáre || 
5 O Indra, cause to sprout again three places, these which I declare, —My father's head, his cultured field, and this the part below my waist. 
asaú ca yā́ na urvárā ā́d imā́ṃ tanúvam máma |
átho tatásya yác chíraḥ sárvā tā́ romaśā́ kr̥dhi || 
6 Make all of these grow crops of hair, you cultivated field of ours, My body, and my father's head. 
khé ráthasya khé ánasaḥ khé yugásya śatakrato |
apālā́m indra tríṣ pūtvī́ ákr̥ṇoḥ sū́riyatvacam || 
7 Cleansing Apala, Indra! thrice, thou gavest sunlike skin to her, Drawn, Śatakratu! through the hole of car, of wagon, and of yoke. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login