You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
5,54 Maruts 
5.LIV Maruts 
prá śárdhāya mā́rutāya svábhānava imā́ṃ vā́cam anajā parvatacyúte |
gharmastúbhe divá ā́ pr̥ṣṭhayájvane dyumnáśravase máhi nr̥mṇám arcata || 
1 THIS hymn will I make for the Marut host who bright in native splendour cast the mountains down. Sing the great strength of those illustrious in renown, who stay the heat, who sacrifice on heights of heaven. 
prá vo marutas taviṣā́ udanyávo vayovŕ̥dho aśvayújaḥ párijrayaḥ |
sáṃ vidyútā dádhati vā́śati tritáḥ sváranti ā́po avánā párijrayaḥ || 
2 O Maruts, rich in water, strengtheners of life are your strong bands with harnessed steeds, that wander far. Trita roars out at him who aims the lightning-flash. The waters sweeping round are thundering on their way. 
vidyúnmahaso náro áśmadidyavo vā́tatviṣo marútaḥ parvatacyútaḥ |
abdayā́ cin múhur ā́ hrādunīvŕ̥taḥ stanáyadamā rabhasā́ údojasaḥ || 
3 They gleam with lightning, Heroes, Casters of the Stone, wind-rapid Maruts, overthrowers of the bills, Oft through desire to rain coming with storm of hail, roaring in onset, violent and exceeding strong. 
ví aktū́n rudrā ví áhāni śikvaso ví antárikṣaṃ ví rájāṃsi dhūtayaḥ |
ví yád ájrām̐ ájatha nā́va īṃ yathā ví durgā́ṇi maruto nā́ha riṣyatha || 
4 When, mighty Rudras, through the nights and through the days, when through the sky and realms of air, shakers of all, When over the broad fields ye drive along like ships, e’en to strongholds ye come, Maruts, but are not harmed. 
tád vīríyaṃ vo maruto mahitvanáṃ dīrgháṃ tatāna sū́riyo ná yójanam |
étā ná yā́me ágr̥bhītaśociṣo ánaśvadāṃ yán ní áyātanā girím || 
5 Maruts, this hero strength and majesty of yours hath, like the Sun, extended o’er a lengthened way, When in your course like deer with splendour unsubdued ye bowed the hill that gives imperishable rain. 
ábhrāji śárdho maruto yád arṇasám móṣathā vr̥kṣáṃ kapanéva vedhasaḥ |
ádha smā no arámatiṃ sajoṣasaś cákṣur 'va° yántam ánu neṣathā sugám || 
6 Bright shone your host, ye Sages, Maruts, when ye smote the waving tree as when the worm consumeth it. Accordant, as the eye guides him who walks, have ye led our devotion onward by an easy path. 
ná sá jīyate maruto ná hanyate ná sredhati ná vyathate ná riṣyati |
nā́sya rā́ya úpa dasyanti nótáya ŕ̥ṣiṃ vā yáṃ rā́jānaṃ vā súṣūdatha || 
7 Never is he, O Maruts, slain or overcome, never doth he decay ne’er is distressed or harmed; His treasures, his resources, never waste away, whom. whether he be prince or Ṛṣi, ye direct. 
niyútvanto grāmajíto yáthā náro aryamáṇo ná marútaḥ kabandhínaḥ |
pínvanti útsaṃ yád inā́so ásvaran ví undanti pr̥thivī́m mádhvo ándhasā || 
8 With harnessed team like heroes overcoming troops, the friendly Maruts, laden with their water-casks, Let the spring flow, and when impetuous' they roar they inundate the earth with floods of pleasant meath. 
pravátvatīyám pr̥thivī́ marúdbhiyaḥ pravátvatī dyaúr bhavati prayádbhiyaḥ |
pravátvatīḥ pathíyā antárikṣiyāḥ pravátvantaḥ párvatā jīrádānavaḥ || 
9 Free for the Maruts is the earth with sloping ways, free for the rushing Ones is heaven with steep descents. The paths of air's mid-region are precipitous, precipitous the mountains with their running streams. 
yán marutaḥ sabharasaḥ suvarṇaraḥ sū́rya údite mádathā divo naraḥ |
ná vo áśvāḥ śrathayantā́ha sísrataḥ sadyó asyá ádhvanaḥ pārám aśnutha || 
10 When, as the Sun hath risen up, ye take delight, O bounteous radiant Maruts, Heroes of the sky, Your coursers weary not when speeding onṭheir way, and rapidly ye reach the end of this your path. 
áṃseṣu va r̥ṣṭáyaḥ patsú khādáyo vákṣassu rukmā́ maruto ráthe śúbhaḥ |
agníbhrājaso vidyúto gábhastiyoḥ śíprāḥ śīrṣásu vítatā hiraṇyáyīḥ || 
11 Lances are on your shoulders, anklets on your feet, gold chains are on your breasts, gems, Maruts, on your car. Lightnings aglow with flame are flashing in your hands, and visors wroughtof gold are laid upon your heads. 
táṃ nā́kam aryó ágr̥bhītaśociṣaṃ rúśat píppalam maruto ví dhūnutha |
sám acyanta vr̥jánā́titviṣanta yát sváranti ghóṣaṃ vítatam r̥tāyávaḥ || 
12 Maruts, in eager stir ye shake the vault of heaven, splendid beyond conception, for its shining fruit. They gathered when they let their deeds of might flash forth. The Pious Ones send forth a far-resounding shout. 
yuṣmā́dattasya maruto vicetaso rāyáḥ siyāma rathíyo váyasvataḥ |
ná yó yúchati tiṣíyo yáthā divó asmé rāranta marutaḥ sahasríṇam || 
13 Sage Maruts, may we be the drivers of the car of riches ful I of life that have been given by you. O Maruts, let that wealth in thousands dwell with us which never vanishes like Tisya from the sky. 
yūyáṃ rayím maruta spārhávīraṃ yūyám ŕ̥ṣim avatha sā́mavipram |
yūyám árvantam bharatā́ya vā́jaṃ yūyáṃ dhattha rā́jānaṃ śruṣṭimántam || 
14 Maruts, ye further wealth with longedfor heroes, further the Ṛṣi skilled in chanted verses. Ye give the Bhārata as his strength, a charger, and ye bestow a king who quickly listens. 
tád vo yāmi dráviṇaṃ sadyaūtayo yénā súvar ṇá tatánāma nr̥̄́m̐r abhí |
idáṃ sú me maruto haryatā váco yásya tárema tárasā śatáṃ hímāḥ || 
15 Of you, most swift to succour! I solicit wealth wherewith we may spread forth mid men like as the Sun. Accept, O Maruts, graciously this hymn of mine that we may live a hundred winters through its power. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login