You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
10,2 Agni 
10.II Agni 
piprīhí devā́m̐ uśató yaviṣṭha vidvā́m̐ r̥tū́m̐r r̥tupate yajehá |
yé daíviyā r̥tvíjas tébhir agne tuváṃ hótr̥̄ṇām asi ā́yajiṣṭhaḥ || 
1 GLADDEN the yearning Gods, O thou Most Youthful: bring them, O Lord of Seasons, knowing seasons, With all the Priests Celestial, O Agni. Best worshipper art thou of all Invokers. 
véṣi hotrám utá potráṃ jánānām mandhātā́si draviṇodā́ r̥tā́vā |
svā́hā vayáṃ kr̥ṇávāmā havī́ṃṣi devó devā́n yajatu agnír árhan || 
2 Thine is the Herald's, thine the Cleanser's office, thinker art thou, wealth-giver, true to Order. Let us with Svāhā offer up oblations, and Agni, worthy God, pay the Gods worship. 
ā́ devā́nām ápi pánthām aganma yác chaknávāma tád ánu právoḷhum |
agnír vidvā́n sá yajāt séd u hótā só adhvarā́n sá r̥tū́n kalpayāti || 
3 To the Gods’ pathway have we travelled, ready to execute what work we may accomplish. Let Agni, for he knows, complete the worship. He is the Priest: let him fix rites and seasons. 
yád vo vayám praminā́ma vratā́ni vidúṣāṃ devā áviduṣṭarāsaḥ |
agníṣ ṭád víśvam ā́ pr̥ṇāti vidvā́n yébhir devā́m̐ r̥túbhiḥ kalpáyāti || 
4 When we most ignorant neglect the statutes of you, O Deities with whom is knowledge, Wise Agni shall correct our faults and failings, skilled to assign each God his fitting season. 
yát pākatrā́ mánasā dīnádakṣā ná yajñásya manvaté mártiyāsaḥ |
agníṣ ṭád dhótā kratuvíd vijānán yájiṣṭho devā́m̐ r̥tuśó yajāti || 
5 When, weak in mind, of feeble understanding, mortals bethink them not of sacrificing, Then shall the prudent and discerning Agni worship the Gods, best worshipper, in season. 
víśveṣāṃ hí adhvarā́ṇām ánīkaṃ citráṃ ketúṃ jánitā tvā jajā́na |
sá ā́ yajasva nr̥vátīr ánu kṣā́ spārhā́ íṣaḥ kṣumátīr viśvájanyāḥ || 
6 Because the Father hath produced thee, Leader of all our solemn rites, their brilliant Banner: So win by worship pleasant homes abounding in heroes, and rich food to nourish all men. 
yáṃ tvā dyā́vāpr̥thivī́ yáṃ tvā ā́pas tváṣṭā yáṃ tvā sujánimā jajā́na |
pánthām ánu pravidvā́n pitr̥yā́ṇaṃ dyumád agne samidhānó ví bhāhi || 
7 Thou whom the Heaven and Earth, thou whom the Waters, and Tvaṣṭar, maker of fair things, created, Well knowing, all along the Fathers' pathway, shine with resplendent light, enkindled, Agni. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login