You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
1,87 Maruts 
1.LXXXVII Maruts 
prátvakṣasaḥ prátavaso virapśíno ánānatā ávithurā r̥jīṣíṇaḥ |
júṣṭatamāso nŕ̥tamāso añjíbhir ví ānajre ké cid usrā́ iva stŕ̥bhiḥ || 
1 LOUD Singers, never humbled, active, full of strength, immovable, impetuous, manliest, best-beloved, They have displayed themselves with glittering ornaments, a few in number only, like the heavens with stars. 
upahvaréṣu yád ácidhuvaṃ yayíṃ váya iva marutaḥ kéna cit pathā́ |
ścótanti kóśā úpa vo rátheṣu ā́ ghr̥tám ukṣatā mádhuvarṇam árcate || 
2 When, Maruts, on the steeps ye pile the moving cloud, ye are like birds on whatsoever path it be. Clouds everywhere shed forth the rain upon your cars. Drop fatness, honey-hued, for him who sings your praise. 
praíṣām ájmeṣu vithuréva rejate bhū́mir yā́meṣu yád dha yuñjáte śubhé |
té krīḷáyo dhúnayo bhrā́jadr̥ṣṭayaḥ svayám mahitvám panayanta dhū́tayaḥ || 
3 Earth at their racings trembles as if weak and worn, when on their ways they yoke their cars for victory. They, sportive, loudly roaring, armed with glittering spears, shakers of all, themselves admire their mightiness. 
sá hí svasŕ̥t pŕ̥ṣadaśvo yúvā gaṇó ayā́ īśānás táviṣībhir ā́vr̥taḥ |
ási satyá r̥ṇayā́vā ánediyo asyā́ dhiyáḥ prāvitā́thā vŕ̥ṣā gaṇáḥ || 
4 Self-moving is that youthful band, with spotted steeds; thus it hath lordly sway, endued with power and might. Truthful art thou, and blameless, searcher out of sin: so thou, Strong Host, wilt be protector of this prayer. 
pitúḥ pratnásya jánmanā vadāmasi sómasya jihvā́ prá jigāti cákṣasā |
yád īm índraṃ śámi ŕ̥kvāṇa ā́śata ā́d ín nā́māni yajñíyāni dadhire || 
5 We speak by our descent from our primeval Sire; our tongue, when we behold the Soma, stirs itself. When, shouting, they had joined Indra in toil of fight, then only they obtained their sacrificial names. 
śriyáse kám bhānúbhiḥ sám mimikṣire té raśmíbhis tá ŕ̥kvabhiḥ sukhādáyaḥ |
té vā́śīmanta iṣmíṇo ábhīravo vidré priyásya mā́rutasya dhā́manaḥ || 
6 Splendours they gained for glory, they who wear bright rings; rays they obtained, and men to celebrate their praise. Armed with their swords, impetuous and fearing naught, they have possessed the Maruts’ own beloved home. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login