You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
5,35 Indra 
5.XXXV Indra 
yás te sā́dhiṣṭho ávasa índra krátuṣ ṭám ā́ bhara |
asmábhyaṃ carṣaṇīsáhaṃ sásniṃ vā́jeṣu duṣṭáram || 
1 INDRA, for our assistance bring that most effectual power of thine, Which conquers men for us, and wins the spoil, invincible in fight. 
yád indra te cátasro yác chūra sánti tisráḥ |
yád vā páñca kṣitīnã́m ávas tát sú na ā́ bhara || 
2 Indra, whatever aids be thine, four be they, or, O Hero, three, Or those of the Five Tribes of men, bring quickly all that help to us. 
ā́ te ávo váreṇiyaṃ vŕ̥ṣantamasya hūmahe |
vŕ̥ṣajūtir hí jajñiṣá ābhū́bhir indra turváṇiḥ || 
3 The aid most excellent of thee the Mightiest hitherward we call, For thou wast born with hero might, conquering, Indra, with the Strong. 
vŕ̥ṣā hí ási rā́dhase jajñiṣé vŕ̥ṣṇi te śávaḥ |
svákṣatraṃ te dhr̥ṣán mánaḥ satrāhám indra paúṃsiyam || 
4 Mighty to prosper us wast thou born, and mighty is the strength thou hast. In native power thy soul is firm: thy valour, Indra, slays a host. 
tuváṃ tám indra mártiyam amitrayántam adrivaḥ |
sarvarathā́ śatakrato ní yāhi śavasas pate || 
5 O Śatakratu, Lord of Strength, O Indra, Caster of the Stone. With all thy chariot's force assail the man who shows himself thy foe. 
tuvā́m íd vr̥trahantama jánāso vr̥ktábarhiṣaḥ |
ugrám pūrvī́ṣu pūrviyáṃ hávante vā́jasātaye || 
6 For, Mightiest Vṛtra-slayer, thee, fierce, foremost among many, folk Whose sacred grass is trimmed invite to battle where the spoil is won. 
asmā́kam indra duṣṭáram puroyā́vānam ājíṣu |
sayā́vānaṃ dháne-dhane vājayántam avā rátham || 
7 Indra, do thou protect our car that mingles foremost in the fights, That bears its part in every fray, invincible and seeking spoil. 
asmā́kam indra éhi no rátham avā púraṃdhiyā |
vayáṃ śaviṣṭha vā́riyaṃ diví śrávo dadhīmahi diví stómam manāmahe || 
8 Come to us, Indra, and protect our car with thine intelligence. May we, O Mightiest One, obtain excellent fame at break of day, and meditate our hymn at dawn. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login