You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
1,178 Indra 
1.CLXXVIII Indra 
yád dha syā́ ta indara+ śruṣṭír ásti yáyā babhū́tha jaritŕ̥bhya ūtī́ |
mā́ naḥ kā́mam · maháyantam ā́ dhag víśvā te aśyām pári ā́pa āyóḥ || 
1 IF, Indra, thou hast given that gracious hearing where with thou helpest those who sang thy praises. Blast not the wish that would exalt us may I gain all from thee, and pay all man's devotions. 
ná ghā rā́jā índara+ ā́ dabhan no yā́ nú svásārā kr̥ṇávanta yónau |
ā́paś cid asmai sutúkā aveṣan gáman na índraḥ sakhiyā́ váyaś ca || 
2 Let not the Sovran Indra disappoint us in what shall bring both Sisters to our dwelling. To him have run the quickly flowing waters. May Indra come to us with life and friendship. 
jétā nŕ̥bhir indaraḥ+ pr̥tsú śū́raḥ śrótā hávaṃ nā́dhamānasya kāróḥ |
prábhartā ráthaṃ dāśúṣa upāká údyantā gíro yádi ca tmánā bhū́t || 
3 Victorious with the men, Hero in battles, Indra, who hears the singer's supplication, Will bring his car nigh to the man who offers, if he himself upholds the songs that praise him. 
evā́ nŕ̥bhir indaraḥ+ suśravasyā́ prakhādáḥ pr̥kṣó abhí mitríṇo bhūt |
samaryá iṣá stavate vívāci satrākaró yájamānasya śáṃsaḥ || 
4 Yea, Indra, with the men, through love of glory consumes the sacred food which friends have offered. The ever-strengthening song of him who worships is sung in fight amid the clash of voices. 
tváyā vayám maghavann indra śátrūn abhí ṣyāma maható mányamānān |
tuváṃ trātā́ tuvám u no vr̥dhé bhūr vidyā́meṣáṃ vr̥jánaṃ jīrádānum || 
5 Aided by thee, O Maghavan, O Indra, may we subdue our foes who count them mighty. Be our protector, strengthen and increase us. May we find strengthening food in full abundance. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login