You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
1,81 Indra 
1.LXXXI Indra 
índro mádāya vāvr̥dhe śávase vr̥trahā́ nŕ̥bhiḥ |
tám ín mahátsu ājíṣu utém árbhe havāmahe sá vā́jeṣu prá no 'viṣat || 
1 THE men have lifted Indra up, the Vṛtra slayer, to joy and strength: Him, verily, we invocate in battles whether great or small: be he our aid in deeds of might. 
ási hí vīra séniyo ási bhū́ri parādadíḥ |
ási dabhrásya cid vr̥dhó yájamānāya śikṣasi sunvaté bhū́ri te vásu || 
2 Thou, Hero, art a warrior, thou art giver of abundant spoil. Strengthening e’en the feeble, thou aidest the sacrificer, thou givest the offerer ample wealth. 
yád udī́rata ājáyo dhr̥ṣṇáve dhīyate dhánā |
yukṣvā́ madacyútā hárī káṃ hánaḥ káṃ vásau dadho asmā́m̐ indra vásau dadhaḥ || 
3 When war and battles are on foot, booty is laid before the bold. Yoke thou thy wildly-rushing Bays. Whom wilt thou slay and whom enrich? Do thou, O Indra, make us rich. 
krátvā mahā́m̐ anuṣvadhám bhīmá ā́ vāvr̥dhe śávaḥ |
śriyá r̥ṣvá upākáyor ní śiprī́ hárivān dadhe hástayor vájram āyasám || 
4 Mighty through wisdom, as he lists, terrible, he hath waxed in strength. Lord of Bay Steeds, strong-jawed, sublime, he in joined hands for glory's sake hath grasped his iron thunderbolt. 
ā́ paprau pā́rthivaṃ rájo badbadhé rocanā́ diví |
ná tvā́vām̐ indra káś caná ná jātó ná janiṣyate áti víśvaṃ vavakṣitha || 
5 He filled the earthly atmosphere and pressed against the lights in heaven. None like thee ever hath been born, none, Indra, will be born like thee. Thou hast waxed mighty over all. 
yó aryó martabhójanam parādádāti dāśúṣe |
índro asmábhya° śikṣatu ví bhajā bhū́ri te vásu bhakṣīyá táva rā́dhasaḥ || 
6 May he who to the offerer gives the foeman's man-sustaining food, May Indra lend his aid to us. Deal forth—abundant is thy wealth—that in thy bounty I may share. 
máde-made hí no dadír yūthā́ gávām r̥jukrátuḥ |
sáṃ gr̥bhāya purū́ śatā́ ubhayāhastiyā́ vásu śiśīhí rāyá ā́ bhara || 
7 He, righteous-hearted, at each time of rapture gives us herds of kine. Gather in both thy hands for us treasures of many hundred sorts. Sharpen thou us, and bring us wealth. 
mādáyasva suté sácā śávase śūra rā́dhase |
vidmā́ hí tvā purūvásum úpa kā́mān sasr̥jmáhe áthā no avitā́ bhava || 
8 Refresh thee, Hero, with the juice outpoured for bounty and for strength. We know thee Lord of ample store, to thee have sent our hearts' desires: be therefore our Protector thou. 
eté ta indra jantávo víśvam puṣyanti vā́riyam |
antár hí khyó jánānãm aryó védo ádāśuṣāṃ téṣāṃ no véda ā́ bhara || 
9 These people, Indra, keep for thee all that is worthy of thy choice. Discover thou, as Lord, the wealth of men who offer up no gifts: bring thou to us this wealth of theirs. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login