You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
10,70 Āprīs 
10.LXX Āprīs 
imā́m me agne samídhaṃ juṣasva iḷás padé práti haryā ghr̥tā́cīm |
várṣman pr̥thivyā́ḥ sudinatvé áhnām ūrdhvó bhava sukrato devayajyā́ || 
1 ENJOY, O Agni, this my Fuel, welcome the oil-filled ladle where we pour libation. Rise up for worship of the Gods, wise Agni, on the earth's height, while days are bright with beauty. 
ā́ devā́nām agrayā́vehá yātu nárāśáṃso viśvárūpebhir áśvaiḥ |
r̥tásya pathā́ námasā miyédho devébhiyo devátamaḥ suṣūdat || 
2 May he who goes before the Gods come hither with steeds whose shapes are varied, Narasarhsa. May he, most Godlike, speed our offered viands with homage God-ward on the path of Order. 
śaśvattamám īḷate dūtíyāya havíṣmanto manuṣíyāso agním |
váhiṣṭhair áśvaiḥ suvŕ̥tā ráthena ā́ devā́n vakṣi ní ṣadehá hótā || 
3 Men with oblations laud most constant Agni, and pray him to perform an envoy's duty. With lightly-rolling car and best draught-horses, bring the Gods hither and sit down as Hotar. 
ví prathatāṃ devájuṣṭaṃ tiraścā́ dīrgháṃ drāghmā́ surabhí bhūtu asmé |
áheḷatā mánasā deva barhir índrajyeṣṭhām̐ uśató yakṣi devā́n || 
4 May the delight of Gods spread out transversely: may it be with us long in length and fragrant. O Holy Grass divine, with friendly spirit bring thou the willing Gods whose Chief is Indra. 
divó vā sā́nu spr̥śátā várīyaḥ pr̥thivyā́ vā mā́trayā ví śrayadhvam |
uśatī́r dvāro mahinā́ mahádbhir deváṃ ráthaṃ rathayúr dhārayadhvam || 
5 Touch ye the far-extending height of heaven or spring apart to suit the wide earth's measure. Yearning, ye Doors, with those sublime in greatness, seize eagerly the heavenly Car that cometh. 
devī́ divó duhitárā suśilpé uṣā́sānáktā sadatāṃ ní yónau |
ā́ vāṃ devā́sa uśatī uśánta uraú sīdantu subhage upásthe || 
6 Here in this shrine may Dawn and Night, the Daughters of Heaven, the skilful Goddesses, be seated. In your wide lap, auspicious, willing Ladies may the Gods seat them with a willing spirit. 
ūrdhvó grā́vā br̥hád agníḥ sámiddhaḥ priyā́ dhā́māni áditer upásthe |
puróhitāv r̥tvijā yajñé asmín vidúṣṭarā dráviṇam ā́ yajethām || 
7 Up stands the stone, high burns the fire enkindled: Aditi's lap contains the Friendly Natures Ye Two Chief Priests who serve at this our worship, may ye, more skilled, win for us rich possessions. 
tísro devīr barhír idáṃ várīya ā́ sīdata cakr̥mā́ vaḥ siyonám |
manuṣvád yajñáṃ súdhitā havī́ṃṣi íḷā devī́ ghr̥tápadī juṣanta || 
8 On our wide grass, Three Goddesses be seated: for you have we prepared and made it pleasant. May Iḷā, she whose foot drops oil, the Goddess, taste, man-like, sacrifice and well-set presents. 
déva tvaṣṭar yád dha cārutvám ā́naḍ yád áṅgirasām ábhavaḥ sacābhū́ḥ |
sá devā́nām pā́tha úpa prá vidvā́m̐ uśán yakṣi draviṇodaḥ surátnaḥ || 
9 Since thou, God Tvaṣṭar, hast made beauty perfect, since hou hast been the Aṅgirases' Companion, Willing, most wealthy, Giver of possessions, grant us the Gods’ assembly, thou who knowest. 
vánaspate raśanáyā niyū́yā devā́nām pā́tha úpa vakṣi vidvā́n |
svádāti deváḥ kr̥ṇávad dhavī́ṃṣi ávatāṃ dyā́vāpr̥thivī́ hávam me || 
10 Well-knowing, binding with thy cord, bring hither, Lord of the Wood, the Deities' assembly. The God prepare and season our oblations may Heaven and Earth be gracious to my calling. 
ā́gne vaha váruṇam iṣṭáye na índraṃ divó marúto antárikṣāt |
sī́dantu barhír víśva ā́ yájatrāḥ svā́hā devā́ amŕ̥tā mādayantām || 
11 Agni, bring hither Varuṇa to help us, Indra from heaven, from air's mid-realm the Maruts. On sacred grass all Holy ones be seated and let the Immortal Gods rejoice in Svāhā. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login