You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
1,100 Indra 
1.C Indra 
sá yó vŕ̥ṣā vŕ̥ṣṇiyebhiḥ sámokā mahó diváḥ pr̥thiviyā́ś ca samrā́ṭ |
satīnásatvā háviyo bháreṣu marútvān no bhavatu índra ūtī́ || 
1 MAY he who hath his home with strength, the Mighty, the King supreme of earth and spacious heaven, Lord of true power, to he invoked in battles, —may Indra, girt by Maruts, be our succour. 
yásyā́nāptaḥ sū́riyasyeva yā́mo bháre-bhare vr̥trahā́ śúṣmo ásti |
vŕ̥ṣantamaḥ sákhibhiḥ svébhir évair marútvān no bhavatu índra ūtī́ || 
2 Whose way is unattainable like Sūrya's: he in each fight is the strong Vṛtra-slayer, Mightiest with his Friends in his own courses. May Indra, girt by Maruts, be our succour. 
divó ná yásya rétaso dúghānāḥ pánthāso yánti śávasā́parītāḥ |
taráddveṣāḥ sāsahíḥ paúṃsiyebhir marútvān no bhavatu índra ūtī́ || 
3 Whose paths go forth in their great might resistless, forthmilking, as it were, heaven's genial moisture. With manly strength triumphant, foe-subduer, —may Indra, girt by Maruts, be our succour. 
só áṅgirobhir áṅgirastamo bhūd vŕ̥ṣā vŕ̥ṣabhiḥ sákhibhiḥ sákhā sán |
r̥gmíbhir r̥gmī́ gātúbhir jyáyiṣṭho+ marútvān no bhavatu índra ūtī́ || 
4 Among Aṅgirases he was the chiefest, a Friend with friends, mighty amid the mighty. Praiser mid praisers, honoured most of singers. May Indra, girt by Maruts, be our succour. 
sá sūnúbhir ná rudarébhir+ ŕ̥bhvā nr̥ṣā́hiye sāsahuvā́m̐ amítrān |
sánīḷebhiḥ śravasíyāni tū́rvan marútvān no bhavatu índra ūtī́ || 
5 Strong with the Rudras as with his own children, in manly battle conquering his foemen 'With his close comrades doing deeds of glory, —may Indra, girt by Maruts, be our succour. 
sá manyumī́ḥ samádanasya kartā́ asmā́kebhir nŕ̥bhiḥ sū́riyaṃ sanat |
asmínn áhan sátpatiḥ puruhūtó marútvān no bhavatu índra ūtī́ || 
6 Humbler of pride, exciter of the conflict, the Lord of heroes, God invoked of many, May he this day gain with our men the sunlight. May Indra, girt by Maruts, be our succour. 
tám ūtáyo raṇayañ chū́rasātau táṃ kṣémasya kṣitáyaḥ kr̥ṇvata trā́m |
sá víśvasya karúṇasyeśa éko marútvān no bhavatu índra ūtī́ || 
7 His help hath made him cheerer in the battle, the folk have made him guardian of their comfort. Sole Lord is he of every holy service. May Indra, girt by Maruts, be our succour. 
tám apsanta śávasa utsavéṣu náro náram ávase táṃ dhánāya |
só andhé cit támasi jyótir vidan marútvān no bhavatu índra ūtī́ || 
8 To him the Hero, on high days of prowess, heroes for help and booty shall betake them. He hath found light even in the blinding darkness. May Indra, girt by Maruts, be our succour. 
sá savyéna yamati vrā́dhataś cit sá dakṣiṇé sáṃgr̥bhītā kr̥tā́ni |
sá kīríṇā cit sánitā dhánāni marútvān no bhavatu índra ūtī́ || 
9 He with his left hand checketh even the mighty, and with his right hand gathereth up the booty. Even with the humble he acquireth riches. May Indra, girt by Maruts, be our succour. 
sá grā́mebhiḥ sánitā sá ráthebhir vidé víśvābhiḥ kr̥ṣṭíbhir nú adyá |
sá paúṃsiyebhir abhibhū́r áśastīr marútvān no bhavatu índra ūtī́ || 
10 With hosts on foot and cars he winneth treasures: well is he known this day by all the people. With manly might he conquereth those who hate him. May Indra, girt by Maruts, be our succour. 
sá jāmíbhir yát samájāti mīḷhé ájāmibhir vā puruhūtá évaiḥ |
apā́ṃ tokásya tánayasya jeṣé marútvān no bhavatu índra ūtī́ || 
11 When in his ways with kinsmen or with strangers he speedeth to the fight, invoked of many, For gain of waters, and of sons and grandsons, may Indra, girt by Maruts, be our succour. 
sá vajrabhŕ̥d dasyuhā́ bhīmá ugráḥ sahásracetāḥ śatánītha ŕ̥bhvā |
camrīṣó ná śávasā pā́ñcajanyo marútvān no bhavatu índra ūtī́ || 
12 Awful and fierce, fiend-slayer, thunder-wielder, with boundless knowledge, hymned by hundreds, mighty, In strength like Soma, guard of the Five Peoples, may Indra, girt by Maruts, be our succour. 
tásya vájraḥ krandati smát suvarṣā́ divó ná tveṣó raváthaḥ śímīvān |
táṃ sacante sanáyas táṃ dhánāni marútvān no bhavatu índra ūtī́ || 
13 Winning the light, hitherward roars his thunder like the terrific mighty voice of Heaven. Rich gifts and treasures evermore attend him. May Indra, girt by Maruts, be our succour. 
yásyā́jasraṃ śávasā mā́nam ukthám paribhujád ródasī viśvátaḥ sīm |
sá pāriṣat krátubhir mandasānó marútvān no bhavatu índra ūtī́ || 
14 Whose home eternal through his strength surrounds him on every side, his laud, the earth and heaven, May he, delighted with our service, save us. May Indra, girt by Maruts, be our succour. 
ná yásya devā́ devátā ná mártā ā́paś caná śávaso ántam āpúḥ |
sá praríkvā tvákṣasā kṣmó diváś ca marútvān no bhavatu índra ūtī́ || 
15 The limit of whose power not Gods by Godhead, nor mortal men have reached, nor yet the Waters. Both Earth and Heaven in vigour he surpasseth. May Indra, girt by Maruts, he our succour. 
rohíc chyāvā́ sumádaṃśur lalāmī́r diyukṣā́ rāyá r̥jarā́śuvasya |
vŕ̥ṣaṇvantam bíbhratī dhūrṣú rátham mandrā́ ciketa nā́huṣīṣu vikṣú || 
16 The red and tawny mare, blaze-marked, high standing, celestial who, to bring Ṛjrāśva riches, Drew at the pole the chariot yoked with stallions, joyous, among the hosts of men was noted. 
etát tiyát ta indra vŕ̥ṣṇa uktháṃ vārṣāgirā́ abhí gr̥ṇanti rā́dhaḥ |
r̥jrā́śuvaḥ práṣṭibhir ambarī́ṣaḥ sahádevo bháyamānaḥ surā́dhāḥ || 
17 The Vārṣāgiras unto thee, O Indra, the Mighty One, sing forth this laud to please thee, Ṛjrāśva with his fellows, Ambarīṣa, Surādhas, Sahadeva, Bhayamāna. 
dásyūñ chímyūṃś ca puruhūtá évair hatvā́ pr̥thivyā́ṃ śáruvā ní barhīt |
sánat kṣétraṃ sákhibhiḥ śvitniyébhiḥ sánat sū́ryaṃ sánad apáḥ suvájraḥ || 
18 He, much invoked, hath slain Dasyus and Śimyus, after his wont, and laid them low with arrows. The mighty Thunderer with his fair-complexioned friends won the land, the sunlight, and the waters. 
viśvā́héndro adhivaktā́ no astu áparihvr̥tāḥ sanuyāma vā́jam |
tán no mitró váruṇo māmahantām áditiḥ síndhuḥ pr̥thivī́ utá dyaúḥ || 
19 May Indra evermore be our protector, and unimperilled may we win the booty. This prayer of ours may Varuṇa grant, and Mitra, and Aditi and Sindhu, Earth and Heaven. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login